Tekbikistan değil “tek bi tip”,Acsesful değil “Aç sesi full’müş meğerse..

0
46

Bilmem sizde de olur mu ama,ben bazı şarkıcıların;belli şarkılarının, bazı yerlerini anlamakta zorlanıyorum. Sizin de illa ki anlamadığınız bazı şarkı sözleri olmuştur.

Hatta bu konuda en yanlış anladığımız sözler bölümünde,bir şarkı değil de bir marş olan İstiklal marşımız gelir..

İstiklal marşımızdaki “olmaz dööküüleeen, kanlarımız…” kısmısına “olmaz ööyyküülen kanlarımız…” diyenlerin sayısı hayli fazladır ( Ekrem İmamoğlu en son örnektir )

Yine, Deniz Arcak’ın zehir ettin şarkısında ; “Yakıcı kum taneleri nasıl dağıtıyor her yanı” kısmını “nasıl da itiyor her yanı” anlamışızdır.

MÖF’ün bu sabah yağmur var’ını Mustafa yağmur var anlayanların sayısı az değildir. ( Tabi yaşlı kesim )

Teoman’ın bir kar tanedi ol kondilimin ucunası 🙂 ( kondil ne abi? )

Mirkelâm’ın unutulmaz isimli şarkısında ; O an kulakların çınlasın’ı Ulan kulakların çınlasın anlamak..

Yaşar’ın “ya bu gece gel ya da gelir ecel’ini ya da bu gelerecel olarak anlamak..

Ezginin günlüğü grubunun ” bir kuş konsa hadi parmağıma’sını badi parmağıma anlamak gibi..

Meselâ bir Sezen Aksu,bir Teoman,bir Tarkan ve Gülşen şarkılarında da zorlandım geçmişte..( Tabi hangileriydi,şimdi net hatırlamıyorum )

Tüm bu yanlış anlamaların sebebi,sanatçıların kelimeyi yutarak söylemesinden mi,yoksa anlamadığım bölümde ki kelimeleri,birbirine bağlayarak söylemelerinde midir bilmem,şarkıların o kısımlarına hep kafa yormuşumdur..

Allah’tan uzun bir zamandan beri internet var da,açıp bakıyoruz. Yoksa valla öğrenemesem içimde uhde kalırdı. 🙂

Ve bu günlerde anlamadığım şarkı sözlerine bir yenisini ekledim. Aleyna Tilki’nin şu dondurma reklamında çalan parçası var ya? ( marka ismi çok da mühim değil ) Hah işte o şarkıda,Aleyna’nın hemen nakarat öncesinde çok hızlı okuduğu bir bölüm var. Şarkının o bölümününde,bir kısmını yarım yamalak,son bölümünü de hiç anlamıyordum.

Neyse az önce dayanamayıp,net’e girip şarkının sözlerini okudum.( evet arada boş işlerle uğraştığım doğrudur ) Şarkının o bölümü şöyleymiş;

Kimseye sorma
Aşkla alakalı
Benden sonra
Benden başka
Anlatamaz ki her hâlini o
Tek bi’ tip insan sonuçta
Bana rağmen kalsan, uçsam kaçsam
Benle başla
Her şey başka
Herkese dinlet
Aç sesi full
Bu delinin aşkı bambaşka

Hiç anlamadığım söz kısmı da şunlarmış ;

“Tek bi’tip” ve  “Aç sesi full”

Ben bu “tek bi’tip” i tekbikistan anlıyordum mesela:) Yine “Aç sesi full” kısmını da acseseful anlıyordum.. ( Sağır duymaz uydurur misali ) Tabi şimdi sözleri okuyunca şarkıyı da tekrar dinleyince anlamak da kolay oldu.

Bu paylaşımla birlikte,bu şarkının malûm bölümlerini dinleyipte : ” ben bu şarkının burasından bi halt anlamıyorum arkadaş ” diyen arkadaşları aydınlatmış oldum böylece..

Bu arada şimdi, yine yanlış anladım bir kısım buldum. Hatta bir yanlış anlama da değil burası. Aleyna, şarkıda geçen iki kelimeyi bildiğiniz yanlış telafuz ediyor. O kelimeler de şarkının şu bölümünde geçiyor:

“Dipteydim, koyuydum, soğuktum yani ben” cümlesinde dipteydim ve koyuydum kelimelerini ”dipçeydim ve koyuycum” olarak telafuz ediyor. Ya sözler internette yanlış paylaşıldı. Ya da Aleyna bu iki kelimeyi evrimleştirmiş söylerken kendince.. Bi dinleyin mutlaka farkedeceksiniz..

Bu arada şarkıyı tekrar dinlerken şimdi. Aleyna’nın, şarkının bir bölümünde geçen, Dipteydim kelimesi yerine “dipçeyim”,Koyuydum yerine de koyuycum dediğine şahit oldum. Ama bu sefer ki benim yanlış anlayışım değil, Aleyna’nın bu iki kelimeyi bariz bir şekilde evrimleştirmesi!