Bir aşk şarkısı ortalama kaç sözcükle yazılır meselâ?

0
66

Az önce İyeoka’nın Simply Falling şarkısını dinledim YouTube da. Vatandaşın biri sağolsun Türkçe altyazılı hale getirmiş klibi. Şu yaşa geldik halâ bilmiyorum İngilizce’yi.. Yazık.

Bu yalnız ingilizce için söylemiyorum. Yanlış anlaşılmasın. Kendi dilim dışında ikinci herhangi bir dili öğrenememiş olmamdan bahsediyorum. İnsanın ikinci bir dili öğrenmesi, en başta ufkunun gelişmesini, yabancı toplumların kültür yaşamlarını da öğrenmek demektir bir çeşit. Dil başlı başına bir zenginliktir.

Neyse..

Konumuz da bu değil zaten. Anlatmak istediğim yabancı dilde olan( ingilizce ) bir çok slow aşk şarkısının içindeki söz ve anlam zenginliği. Adamlar aşk kavramını o kadar sade ve basit anlatıyor ki, hayran olmamak imkansız. Öyle süslü püslü ifadelere sığınmadan, tamamen gönüllerinden geldiği gibi yazıyor ve söylüyorlar. Aşkım, canım, bitanem yok o hikayelerde. Takılıp kalmıyorlar kalıplara. Karşı tarafı öven ve yalvaran kelime ve cümlelere de hiç bulaşmıyorlar.

Bizdeyse durum, bir kaç iyi söz yazarının güdümünde, ve bu yazarların taklitleri ile iletmeye çalışıyor. Toplasan 10 cümleden oluşan, arasınada belki en az 7-8 tekrarlı nakaratı ekleyince al sana aşk şarkısı! Tamam, haydi hareketli şarkılar kaldırır bol nakaratı. Ki ülkemde tempolu şarkılar zaten %80 nakaratran oluşur 🙂 Nakaratı kulağa hoş gelen şarkı tutunur kulaklarda. Ama slow parçalarda 3-4 tekrardan sonra bayar, kabak tadı verir. Tabi sorun şimdi vatandaşa, Tevfik Sadi böyle düşünüyor deyin. Verecekleri cevap : Saçmalamasın! olur. Çünkü nakarat zehirlenmesine maruz kalmışlardır onlarca yıl.

Nakaratı az söylenen şarkılarda, doğru sözcük ve cümlelerle gayet de güzel anlatabilir derdini. Ercan Saatçi’nin Sayenizde şarkısı, bu bahise örnektir. Şarkı toplasan 2 dakika sürmez. Nakaratta da cimri davranmıştır Saatçi. Ama aslında budur doğru olan..

Uzun nakarata örnek, Tilbe’nin Delikanlım şarkısıdır. Heralde yildiz, Kalbim duraksız cümlesi ile başlayan nakaratı en az bir 7-8 kere yineler. Dinleyici de bıkmaz hiç..

Yine,bir Sibel Can şarkısı vardır. Ölürüm. 4 buçuk dakikalık şarkının 3 dakikası, ölürümle geçer. :/

 

 

 

Ama buraya bakın bir şimdi. İyeoka’nın Simply Falling şarkısının Türkçe çevirisini paylaşıcam sizinle.

Iyeoka Simply Falling

There goes my heart again
All of this time I thought we were pretending
Nothing looks the same when your eyes are open
Now you’re playing these games to keep my heartbeat spinning
You show me love, you show me love
You show me everything my heart is capable of
You reshape me like butterfly origami

You have broken into my heart
This time i feel the blues have departed
Nothing can keep me away from this feeling
I know i am simply falling for you

I’m taking time to envision where your heart is
And justify why you’re gone for the moment
I tumble sometimes, looking for sunshine
And you know this is right when you look into my eyes
You show me love, you show me love
You show me everything my heart is capable of
And now I can’t break away from this fire that we started

There my heart goes again
In your arms I’m falling deeper
And there’s nothing to break me away from this

Sadece Tutuluyorum

İşte gidiyor kalbim yine,
Tüm bu zaman boyunca “-mış gibiyiz” sandım
Gözlerin açıkken aynı değil hiçbir şey
Şimdiyse kalbim atsın diye yapıyorsun bu oyunları

Göster bana aşkı, göster aşkı
Göster bana kalbimin kabil olduğu her şeyi
Şekilden şekle sokuyorsun beni kağıttan bir kelebek gibi

Kalbime zorla girdin
Bu kez hüznün yola çıktığını seziyorum.
Hiçbir şey alıkoyamaz beni bu duygudan;
Biliyorum, ben sadece sana tutuluyorum.

Kalbinin yerini düşlemek için zamanımı harcıyorum
Bir de gidişine haklı bi neden bulmak için.
Tökezliyorum bazen, günışığını arıyorum
Bunu sen de biliyorsun bakınca gözlerimin içine

Göster bana aşkı, göster aşkı
Göster bana kalbimin kabil olduğu her şeyi
Şimdiyse kurtulamam başlattığımız bu ateşten

İşte gidiyor kalbim yine
Kollarında düşüyorum daha derine
Hiçbir şey yok ki beni bundan ayırsın

 

Kadın, o kadar saf ve sıradan anlatıyor ki, sözleri okuduğunuzda sanki bir mektup tadı alıyorsunuz.  Bizim arabesk fantezi miraslı tarzımız ( bunun içine Türk sanat müziğini de ekleyin ) Bu tip sözlerle yazılmış şarkıları kaldırmaya hiç müsait değil. Allah’tan Halk müziği ve eski sanat müziği hitlerimiz var da, güzel sözlere denk geliyoruz. Yoksa iş pop’a rap’e kalsa film kopar.

Onlarda ortalama 3.5 dakikaya sığdırıyor sözleri. Biz de.. Onlarda sevgiden bahsediyor, biz de. Ama gelin görün adamlar ortalama 100-120 farklı kelime ile anlatıyor dertlerini, bizse yarısı kadar anca yarısı kadar.

Tabi burda tarz’ın ve bestenin şeklinin durumu mühim. Bunları yazarken hiç düzgün ve uzun sözlere sahip şarkımız yok diye etmiyorum. Elbette ki var. Mesela şimdi aklıma geldi. Candan Ercetin’in Bahar şarkısı ve yine Git sarkisi, çok güzel iki örnek..

Git’in sözleri şöyle..

Madem ki benli hayat sana kafes kadar dar
Uzaklaş ellerimden uçabildiğin kadar
Hadi git benden sana dilediğince izin
Öyle bir uzaklaş ki karda kalmasın izin
Git iş işten geçmeden git
Çok geç olmadan vakit
Günahıma girmeden
Katilim olmadan git
Günahıma girmeden
Katilim olmadan git
Sanırlar ki sen beni biricik yar saymıştın
Oysaki hep yedekte hep elde var saymıştın
Hadi git ne bir adres, ne bir hatıra bırak
Zannetme ki pişmanlık mutluluk kadar ırak
Git iş işten geçmeden git
Çok geç olmadan vakit
Günahıma girmeden
Katilim olmadan git
Günahıma girmeden
Katilim olmadan git
Ne vedaya gerek var, ne de mektuba hacet
Git de Allah aşkına bir selama muhtaç et
Güllere de aşk olsun gene sen kokacaksan
Fallara da aşk olsun gene sen çıkacaksan
Git iş işten geçmeden git
Çok geç olmadan vakit
Günahıma girmeden
Katilim olmadan git
Günahıma girmeden
Katilim olmadan git
Kopsun nerden inceyse artık bu bağ bu düğüm
Her gece daha berbat daha vahim gördüğüm
Korkulu düşlerimi yorumdan kaçıyorum
Sırf sana üzülüyor, sırf sana acıyorum
Git iş işten geçmeden git
Çok geç olmadan vakit
Günahıma girmeden
Katilim olmadan git
Günahıma girmeden
Katilim olmadan git
Git
Bu da Bahar şarkısının sözleri..
Sen bana müjde misin, umut musun sevgili?
Kim demiş geçti mevsim ufukta göründü kar?
Bu kaçıncı bahar sakın sorma sevgilim
Benim yorgun gönlümde aşkının telaşı var
Bu kaçıncı bahar sakın sorma sevgili
Benim olgun gönlümde aşkının telaşı var
Bahar geldiğinde mi ben böyle olurum
Yoksa böyle olduğumda mı gelir bahar
Ayrıca bunun seninle ne ilgisi var?
Tabiki ben böyle olduğum için bahar
Çünkü sana değdiğinden beri ellerim
Bütün kış dallarında tomurcuklar var
Sen bana vaat misin, lütuf musun sevgili?
Kim ne derse desin al beni sinene sar
Yaşanmış baharları unut gitsin sevgili
Benim gönül ülkemde bir tek senin aşkın var
Yaşanmıs baharları unut gitsin sevgili
Benim yorgun gönlümde bir tek senin aşkın var
Bahar geldiğinde mi ben böyle olurum
Yoksa böyle olduğumda mı gelir bahar
Ayrıca bunun seninle ne ilgisi var?
Tabiki ben böyle olduğum için bahar
Çünkü sana değdiğinden beri ellerim
Bütün kış dallarında tomurcuklar var
Bahar geldiğinde mi ben böyle olurum
Yoksa böyle olduğumda mı gelir bahar
Ayrıca bunun seninle ne ilgisi var?
Tabiki ben böyle olduğum için bahar
Çünkü sana değdiğinden beri ellerim
Bütün kış dallarında tomurcuklar var
Çünkü sana değdiğinden beri ellerim
Bütün kış dallarında tomurcuklar var
Bütün kış dallarında tomurcuklar var
Bütün kış dallarında tomurcuklar var
Sanirim ne demek istediğimi anladınız.. Şimdi açın Simply Falling’i İyeoka’dan bi dinleyin..